Latín para el día a día





‘A minori ad maius’: En el juego del mus, sobre todo, para envidar a chica y a grande al mismo tiempo.
‘A pari’: también en el juego del mus. Se usa en la expresión "argumento a pari", con que se echan cinco a pares
‘A pedibus usque ad caput’: Peerse por el capullo. Procacidad fuera de uso.
‘Ad pedem literae’: Expresión cuartelaria. Un pedo en la litera, generalmente cuando el excretor ocupa la cama de arriba.
‘Baccalaurei in Artibus’: Bacalao del ártico.
‘Dura lex sed lex’: slogan publicitario. Los vasos duralex quitan mejor la sed.
‘Lapsus linguae’: … con lengua. Procacidad.
‘motu proprio’: moto propia, sobre todo si es una Harley.
‘non liquet’: no hay líquido, no hay agua, ni vino, ni cerveza. Ni nada para beber.
‘non plus ultra’: En el juego de la ruleta, cuando no se admiten ya más apuestas. Equivale al no va más.
‘nota bene’: buena nota (de notable en adelante)
‘Pacta sur servanda’: la pasta está servida (en la mesa, por ejemplo)
‘Quid pro qulo’: Que le den por donde amargan los pepinos. Procacidad.

2 comentarios:

  1. He escuchado en muchas ocasiones estas expresiones o, en algunos casos, la aproximación a ellas, y jamás había reparado en su presencia en nuestra sociedad. Siempre había pensado que el latín era un galimatías para atormentar a estudiantes de bachillerato o una herramienta útil de distracción empleada por los abogados; ya veo que puede servir para más cosas.
    Ha resultado muy instructivo. Ingenioso.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias por dejar tu comentario, Yolanda. Más que los abogados, los periodistas y sobre todo los deportivos -¡quién lo iba a decir!- suelen hacer uso y abuso de latinismos.

      Eliminar